专利名称
主分类
A 农业
B 作业;运输
C 化学;冶金
D 纺织;造纸
E 固定建筑物
F 机械工程、照明、加热
G 物理
H 电学
专利下载VIP
公布日期
2023-10-24 公布专利
2023-10-20 公布专利
2023-10-17 公布专利
2023-10-13 公布专利
2023-10-10 公布专利
2023-10-03 公布专利
2023-09-29 公布专利
2023-09-26 公布专利
2023-09-22 公布专利
2023-09-19 公布专利
更多 »
专利权人
国家电网公司
华为技术有限公司
浙江大学
中兴通讯股份有限公司
三星电子株式会社
中国石油化工股份有限公司
清华大学
鸿海精密工业股份有限公司
松下电器产业株式会社
上海交通大学
更多 »
钻瓜专利网为您找到相关结果16459个,建议您升级VIP下载更多相关专利
  • [发明专利]融入分类词典的汉越神经机器翻译集外词处理方法-CN201910634905.7有效
  • 赖华;贾承勋;余正涛;朱恩昌;车万金;文永华;高盛祥 - 昆明理工大学
  • 2019-07-15 - 2022-12-13 - G06F16/35
  • 本发明涉及融入分类词典的汉越神经机器翻译集外词处理方法,属于自然语言处理技术领域。本发明对集外词进行了分类,并且发现不同类别的集外词可以采用不同的方法处理,然后有针对性的构建出分类词典,其中双语词典用以解决词表外稀有词的翻译问题,实体词典用以解决实体词翻译不准确的问题,规则词典用以解决数字、符号、时间和日期等词的翻译问题,然后在模型的前处理阶段通过查询分类词典进行集外词识别后,在模型的编码端对集外词进行标签替换,经过模型翻译后得到带有标签的翻译结果,再通过查询分类词典对标签进行翻译恢复。本发明通过将分类词典融入神经机器翻译,能更加准确的对集外词进行翻译,从而提升神经机器翻译系统的性能和效果。
  • 融入分类词典神经机器翻译集外词处理方法
  • [发明专利]翻译处理方法、装置、设备及介质-CN202110888353.X有效
  • 孙泽维;王明轩;李磊 - 北京有竹居网络技术有限公司
  • 2021-08-03 - 2023-10-03 - G06F40/58
  • 本公开实施例涉及一种翻译处理方法、装置、设备及介质,其中该方法包括:根据多种语言中各语言的单语语料库训练生成多语言表示模型,以及根据各语言的单语语料库生成多语言生成模型;将多语言表示模型和多语言生成模型分别与第一翻译模型拼接,生成待训练的目标模型;根据多种语言中的双语语料库训练目标模型生成第二翻译模型,根据第二翻译模型对待处理的目标信息进行翻译处理。本公开实施例中,多语言表示模型能够更精准地提取待翻译的语句特征,多语言生成模型能够更准确的预测后续待翻译的语句。因而,第二翻译模型由于拼接了多语言表示模型和多语言生成模型,提升了翻译的精准性,从而提高了翻译质量。
  • 翻译处理方法装置设备介质
  • [发明专利]计算机辅助翻译系统-CN201110234406.2无效
  • 管新潮 - 上海交通大学出版社有限公司
  • 2011-08-16 - 2011-12-07 - G06F17/28
  • 本发明公开一种计算机辅助翻译系统,包括输入输出模块、语料库模块、翻译模块,其中:所述输入输出模块将原文导入系统,传给翻译模块,并输出翻译模块的翻译结果;所述语料库模块以数据库形式存在,是一个在语篇级、句级和语块级三个层面上实现对齐的科技文献双语平行语料库,语料库中的数据与翻译模块实现数据链接;所述翻译模块从输入输出模块接收待译语句并进行翻译处理,翻译时,通过对待译汉语语句的语块结合式切分,并与语料库模块采用最大逆向匹配法进行相应的匹配,其中的句式由诱导词进行诱导匹配本发明通过对汉语语句的语块结合式切分与匹配,呈现更为准确的专业翻译效果。
  • 计算机辅助翻译系统
  • [外观设计]带语音交互图形用户界面的显示屏幕面板-CN202230279864.7有效
  • 肖文君;邓启辉 - 科大讯飞股份有限公司
  • 2022-05-12 - 2023-02-17 - 14-04
  • 2.本外观设计产品的用途:用于显示及交互;该显示屏幕面板用于手机、平板电脑、电脑、翻译机。3.本外观设计产品的设计要点:在于显示屏幕面板中图形用户界面的界面内容。7.图形用户界面的用途:设计1‑设计2的产品界面为语言翻译的展示及操作的交互界面,用于用户翻译语言内容;设计1‑设计2的主视图界面为翻译默认的主界面;在设计1‑设计2的主视图界面中,点击界面底部左侧按钮后,显示设计1‑设计2的界面变化状态图1;在设计1‑设计2的界面变化状态图1中,说完松手时,出现翻译结果,双语对照展示,显示界面变化状态图2;在设计1‑设计2的界面变化状态图2中,点击界面底部右侧按钮后,显示设计1‑设计2的界面变化状态图3;在设计1‑设计2的界面变化状态图3中,说完松手时,出现翻译结果,双语对照展示,显示设计1‑设计2的界面变化状态图4。
  • 语音交互图形用户界面显示屏幕面板
  • [发明专利]一种基于强制解码的动态抽取翻译模板的方法-CN201610420062.7有效
  • 王强;杨木润;肖桐;朱靖波 - 沈阳雅译网络技术有限公司
  • 2016-06-13 - 2020-07-17 - G06F40/42
  • 本发明涉及一种基于强制解码的动态抽取翻译模板的方法,步骤为:输入双语句子级平行数据,分别对源语和目标语分词,得到平行句对;用基于短语的统计机器翻译系统对每一个平行句对进行强制解码,获取翻译推导信息及短语对对齐信息;输入待翻译的源语句子进行分词,得到分词后的待翻译的源语句子;从平行句对中挑选出与分词后的待翻译的源语句子最相似的平行句对以及二者间的差异项;对对齐信息、从分词后的平行句对中挑选与分词后的待翻译的源语句子最相似的平行句对以及二者间的差异项动态生成翻译模板本发明避免了非终结符粒度过大而错过最佳翻译模板以及非终结符粒度过小而无法应用翻译模板,提高了翻译模板的覆盖度和使用率以及翻译准确度。
  • 一种基于强制解码动态抽取翻译模板方法
  • [发明专利]提供双向双语词典的方法和系统-CN200310115619.9无效
  • 韩客松 - 摩托罗拉公司
  • 2003-11-10 - 2005-05-18 - G06F17/28
  • 本发明公开一种提供双向双语词典的方法和系统,该系统包括一个搜索引擎(205),一个块索引文件(235),两个词汇索引文件(210,215),和两个翻译索引文件(220,225)。该方法包括以计算机可读取的格式接收第一自然语言的输入词汇(步骤310);从与第一自然语言相对应的词汇索引文件(210)中获取输入词汇索引(步骤320和325);从翻译索引文件(220)中获取所述输入词汇的翻译索引,所述的翻译索引与所述输入词汇的索引相对应(步骤330和335);并且从与所述第二语言相对应的第二词汇索引文件(215)中获取所述输入词汇在第二语言中的翻译,所述翻译与所述的翻译索引相对应(步骤340和
  • 提供双向双语词典方法系统
  • [发明专利]单词翻译装置、翻译方法以及翻译程序-CN200680005581.1无效
  • 刘绍明 - 富士施乐株式会社
  • 2006-02-22 - 2008-02-13 - G06F17/30
  • 本发明公开了单词翻译装置、翻译方法以及翻译程序,该单词翻译装置将第一语言单词检索TRIE结构(100)、第二语言单词检索TRIE结构(200)、第一语言单词信息记录(110)、第二语言单词信息记录(210)存储在双语对照字典中。第一语言单词信息记录(110)包括识别存储在第一语言单词检索TRIE结构(100)中的各单词的翻译的第一翻译信息。第二语言单词信息记录(210)包括识别存储在第二语言单词检索TRIE结构(200)中的各单词的翻译的第二翻译信息。通过参照第一和第二单词信息记录(110)和(210),能够高精度高速度地在第一和第二语言之间执行单词翻译
  • 单词翻译装置方法以及程序

关于我们 寻求报道 投稿须知 广告合作 版权声明 网站地图 友情链接 企业标识 联系我们

钻瓜专利网在线咨询

400-8765-105周一至周五 9:00-18:00

咨询在线客服咨询在线客服
tel code back_top