[发明专利]一种基于卷积神经网络的多语种互译方法及系统在审

专利信息
申请号: 201910475431.6 申请日: 2019-06-03
公开(公告)号: CN110795946A 公开(公告)日: 2020-02-14
发明(设计)人: 李金凤 申请(专利权)人: 东营职业学院
主分类号: G06F40/58 分类号: G06F40/58;G06N3/04
代理公司: 44483 佛山知正知识产权代理事务所(特殊普通合伙) 代理人: 尧娟
地址: 257091 *** 国省代码: 山东;37
权利要求书: 查看更多 说明书: 查看更多
摘要: 发明属于多语种互译技术领域,尤其涉及一种基于卷积神经网络的多语种互译方法,本发明同时提供一种基于卷积神经网络的多语种互译系统,特征在于:将前一层的局部接受域输入卷积层局部的神经元集合,将输入后的卷积层局部的神经元集合通过卷积滤波器的卷积操作函数提取所述卷积层局部特征,本发明解决了现有技术存在的卷积神经网络发展对图像、语言以及文本等二维数据的识别率较低的问题,具有识别率高、避免过拟合、降低向量复杂度、适用于多语种互译的底层算法的有益技术效果。
搜索关键词: 多语种 互译 卷积 卷积神经网络 神经元 识别率 集合 卷积滤波器 操作函数 二维数据 技术效果 局部特征 复杂度 接受域 拟合 算法 向量 文本 图像 语言
【主权项】:
1.一种基于卷积神经网络的多语种互译方法,其特征在于,包括:/n特征提取:将前一层的局部接受域输入卷积层局部的神经元集合,将输入后的卷积层局部的神经元集合通过卷积滤波器的卷积操作函数提取所述卷积层局部特征;/n所述卷积操作函数为:/n
下载完整专利技术内容需要扣除积分,VIP会员可以免费下载。

该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于东营职业学院,未经东营职业学院许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服

本文链接:http://www.vipzhuanli.com/patent/201910475431.6/,转载请声明来源钻瓜专利网。

同类专利
  • 一种基于卷积神经网络的多语种互译方法及系统-201910475431.6
  • 李金凤 - 东营职业学院
  • 2019-06-03 - 2020-02-14 - G06F40/58
  • 本发明属于多语种互译技术领域,尤其涉及一种基于卷积神经网络的多语种互译方法,本发明同时提供一种基于卷积神经网络的多语种互译系统,特征在于:将前一层的局部接受域输入卷积层局部的神经元集合,将输入后的卷积层局部的神经元集合通过卷积滤波器的卷积操作函数提取所述卷积层局部特征,本发明解决了现有技术存在的卷积神经网络发展对图像、语言以及文本等二维数据的识别率较低的问题,具有识别率高、避免过拟合、降低向量复杂度、适用于多语种互译的底层算法的有益技术效果。
  • 法律文件翻译对照装置-201911347169.3
  • 李银凤 - 郑州工程技术学院
  • 2019-12-24 - 2020-02-14 - G06F40/58
  • 本发明提供了法律文件翻译对照装置,有效的解决了现有的对照装置使用不便,且对照效果不明显的问题;其解决的技术方案包括基体,基体上设有原文区、答案区以及翻译区,原文存放区,答案存放区,凹槽内放置有多个上下排列的卡片,基体的上方设有可前后移动U形推板,U形推板为逆时针旋转90°放置的结构,U形推板包括两个平行横板以及连接两个平行横板的竖板,两个平行横板分别置于原文区和答案区的前侧,U形推板向后移动可同时将原文区的卡片推入原文存放区,答案区的卡片推入答案存放区,答案区的上方设有可前后移动的盖板本发明构思巧妙,可以很好的实现法律条文翻译的学习增加看学习体验。
  • 文本翻译方法及装置-201711480227.0
  • 王亚楠;孟廷;刘俊华;魏思;胡国平 - 科大讯飞股份有限公司
  • 2017-12-29 - 2020-02-14 - G06F40/58
  • 本发明实施例提供一种文本翻译方法及装置,属于语言处理技术领域。该方法包括:获取源文本对应的音素序列编码向量及词序列向量;其中,源文本对应的音素序列编码向量中包含的音素编码向量数与源文本对应的词序列向量中包含的词向量数相同;将源文本对应的音素序列编码向量与词序列向量输入至翻译模型,输出得到源文本对应的目标文本。由于在机器翻译的解码阶段之前,结合了词序列和音素序列进行编码,从而可利用音素序列对语音识别结果作容错处理,使得翻译后的目标文本能够更加准确地对应源语音信号。因此,翻译结果更加准确。
  • 机器翻译的方法和电子设备-201910895234.X
  • 陆文俊;柯尊伟;兀玉洁;彭勇 - 华为技术有限公司
  • 2019-09-20 - 2020-02-11 - G06F40/58
  • 本申请提供了一种机器翻译的方法和电子设备,涉及人工智能(artificial intelligence,AI)、自然语言处理、机器翻译等领域,该方法包括:电子设备显示第一用户界面,该第一用户界面上显示原文内容;电子设备检测到用户触发滚动截屏的操作后,自动开始滚动截屏;电子设备通过滚动截屏获得第一图片;电子设备获得该第一图片上显示的原文内容所对应的译文内容;电子设备自动显示第二用户界面,该第二用户界面上显示该译文内容的一部分或者全部。本申请实施例,有助于提高电子设备(如智能终端设备,如手机)的智能化程度,同时可以提升用户在查看译文时的用户体验。
  • 一种基于迁移学习的多语种互译方法及系统-201910830925.1
  • 柳洪轶 - 东营职业学院
  • 2019-09-04 - 2020-02-07 - G06F40/58
  • 本发明属于多语种互译技术领域,尤其涉及一种基于迁移学习的多语种互译方法及系统,所述方法包括将源关系词集合任一源关系词通过迁移学习训练的相似度计算以及词性识别获得一源关系词的一源近义词,将目标关系词集合相应的目标关系词通过迁移学习训练的相似度计算以及词性识别获得一目标关系词的一目标近义词,根据源近义词与目标近义词的对应关系获得相应的另一语种的译本,本发明解决了现有技术存在由于自媒体出现的大量的评论文本如何快速而自动地通过其情感倾向,从而获得相适应的译本的问题,具有从大量的评论文本中快速而自动地通过其情感倾向获得相适应的译本的有益技术效果。
  • 一种基于对偶学习的蒙汉机器翻译方法-201910862809.8
  • 苏依拉;贺玉玺;王昊;孙晓骞 - 内蒙古工业大学
  • 2019-09-12 - 2020-02-07 - G06F40/58
  • 一种基于对偶学习的蒙汉机器翻译方法,利用加入注意力机制的seq2seq模型方法构建汉日seq翻译模型ΘAB、日汉seq翻译模型ΘBA、日蒙seq翻译模型ΘBC、蒙日翻译模型ΘCB、汉蒙翻译模型ΘAC和蒙汉翻译模型ΘCA;利用ΘAB将汉语A翻译成日语B,利用ΘBC将日语B翻译成蒙语C,利用ΘCB将蒙语C翻译成日语B’,利用ΘBA将日语B’翻译成汉语A’,对比B与B’,对比A与A’,通过对比来优化参数,提高翻译的效率,进而提高翻译模型的准确率;重复直到模型达到要求,根据优化后的参数得到最终的汉蒙翻译模型ΘAC和蒙汉翻译模型ΘCA,本发明在使用对偶学习中利用了日语了作为了中间变量,之后利用翻译模型构建出来的语句使得翻译模型更加的流畅。
  • 基于神经网络的中英翻译方法、及其相关设备-201910884427.5
  • 金戈;徐亮 - 平安科技(深圳)有限公司
  • 2019-09-19 - 2020-02-07 - G06F40/58
  • 本发明涉及人工智能技术领域,提供了一种基于神经网络的中英翻译方法、及其相关设备,所述基于神经网络的中英翻译方法包括:从预设待翻译库中获取待翻译的初始数据;将所述初始数据输入到预先训练好的中英文翻译模型中;通过所述嵌入单元对所述初始数据进行向量特征转换处理,得到初始向量;采用所述卷积单元对所述初始向量进行卷积计算,提取所述初始向量对应的初始特征数据;将所述初始特征数据导入到所述全连接单元中进行相似度计算,输出相似度最大的初始识别结果作为所述初始数据对应的翻译结果。本发明的技术方案实现提高用户根据中英文翻译模型获取翻译数据的准确性及效率。
  • 翻译系统、耳机翻译方法及翻译设备-201910967363.5
  • 崔首领 - 深圳情景智能有限公司
  • 2019-10-12 - 2020-02-07 - G06F40/58
  • 本发明实施例涉及一种翻译系统、耳机翻译方法及翻译设备。上述翻译系统包括首先耳机获取源语音数据,翻译设备将接收到的源语音数据翻译成目标语音数据,然后耳机接收所述翻译设备发送的所述目标语音数据,并将所述目标语音数据在所述扬声设备上播放,从而实现智能翻译,快捷高效地获取到翻译结果,无需依靠人工获取翻译结果,节省了大量的人力资源。
  • 一种基于隐式翻译模型的知识图谱嵌入方法-201911036820.5
  • 于健;王儒;于瑞国;李雪威;岳远志;赵满坤;徐天一;应翔 - 天津大学
  • 2019-10-29 - 2020-02-07 - G06F40/58
  • 本发明公开一种基于隐式翻译模型的知识图谱嵌入方法,不同于传统的基于翻译模型的方法,首次将关系表示成为两层全连接前馈神经网络,增强了知识图谱中对于复杂关系的表示能力,可以有效处理其他基于翻译模型方法无法处理的两种复杂情况,包括同实体对之间具有多种不同关系的情况和多个实体之间具有循环关系的情况,有效提高了知识图谱嵌入的效果,最终通过实体链接预测测试和三元组验证测试的测试结果证明了本发明方法确实优于现有的基于翻译模型的方法。
  • 一种FPGA器件的性能控制装置及其控制方法-201911037778.9
  • 吴建元;王磊;陈锋;韩文报 - 江苏微锐超算科技有限公司
  • 2019-10-29 - 2020-02-07 - G06F40/58
  • 本发明涉及信息处理技术,具体涉及一种FPGA器件的性能控制装置及其控制方法,包括功率放大电路、耦合电路、检波电路、ARM电路和现场可编程门阵列FPGA电路,所述功率放大电路、耦合电路、检波电路、ARM电路和FPGA电路之间形成闭环的功率控制电路,所述功率放大电路的输出射频信号经所述耦合电路耦合后输出给所述检波电路,所述检波电路对所述射频信号进行采样,并将得到的采样信号输出给所述ARM电路,本发明省去了现有常用的电调衰减电路,直接通过ARM采集到的数据反馈给FPGA电路的方式控制输出功率大小,提高了电平控制精度和速度,简化了电路设计,同时本发明ALC的起控深度不受限于电调衰减电路的衰减范围,增大了ALC的起控深度。
  • 一种旅行专用多语言翻译装置及其操作方法-201911040825.5
  • 刘夏 - 刘夏
  • 2019-10-29 - 2020-02-07 - G06F40/58
  • 本发明公开了涉及翻译装置技术领域,具体是一种旅行专用多语言翻译装置及其操作方法,所述外壳的上方设置有挂绳,且外壳的一侧嵌入设置有开机键,所述外壳的一侧位于开机键的下方位置处嵌入设置有语速调节按键,且外壳的一侧位于语速调节按键的后侧位置处嵌入设置有音量调节按钮。本发明翻译装置操作界面简单,具有方便快捷易懂的操作方式,能让各类人群迅速掌握操作流程,采用常用的情景句式,为翻译提供方便,节约了翻译的时间,语速调节模块可以调节播放速度,使得播报的更加清楚,增加了实用性,隐藏式手写屏可以为特殊人群提供方便,且不占用空间,简单大方,提高了使用者的用户体验。
  • 基于词类别的神经网络机器翻译方法及系统、训练方法-201911064728.X
  • 张孝飞;吕荣波;吕春阳;周聪;朱琳 - 北京中献电子技术开发有限公司
  • 2019-11-01 - 2020-02-07 - G06F40/58
  • 本发明涉及机器翻译技术领域,尤其涉及一种基于词类别的神经网络机器翻译方法、训练方法及翻译系统;所述翻译方法包括以下步骤:识别待译文本中的基本类别词;将基本类别词替换为类别代号,同时保存基本类别词和类别代号之间的对应关系;对替换为类别代号的待译文本进行机器翻译,得到中间翻译结果;将基本类别词进行规范化或翻译为目标语言;将中间翻译结果中的类别代号还原为规范化或翻译后的基本类别词,得到最终翻译结果。本发明所公开的基于词类别的神经网络机器翻译方法、训练方法及翻译系统,通过将待译文本中的相同类别词替换为相同类别代号再进行翻译,降低了待译文本的数据维度,提高了神经网络机器翻译的效率和准确性。
  • 音乐简谱的数字化翻译方法、装置及系统和翻译器-201511016975.4
  • 俞超飞 - 腾讯科技(深圳)有限公司
  • 2015-12-29 - 2020-02-07 - G06F40/58
  • 本发明公开了一种音乐简谱的数字化翻译方法、装置及系统和翻译器。该音乐简谱的数字化翻译方法包括:获取目标简谱,其中,目标简谱为待翻译的音乐简谱;对目标简谱按照预设编码规则执行二进制编码,得到二进制的简谱编码;发送简谱编码至终端,其中,终端用于对简谱编码按照预设解码规则执行解码,得到解码简谱。本发明解决了程序无法识别音乐简谱的技术问题。
  • 一种英语笔译翻译装置-201921007729.6
  • 彭兵转 - 哈尔滨理工大学
  • 2019-07-01 - 2020-02-07 - G06F40/58
  • 本实用新型公开了一种英语笔译翻译装置,所述笔杆的上表面上设置有播音器、显示屏和功能按键,所述播音器设置在笔杆的上端,所述笔杆的两侧均设置有软垫,且笔杆的水平截面形状为矩形,所述笔杆的末端设置有笔头,且笔头的内部设置有通孔,所述笔杆的顶端设置有耳机接头,所述笔头的底端设置有调节器,且调节器由外壳体、立柱、复位弹簧和滚珠组成,所述外壳体的顶端与笔头的斜截面固定连接,所述立柱的顶端通过复位弹簧与外壳体内部顶端的壁体固定连接,且立柱的底端内部设置有滚珠。本实用新型在笔头的斜截面上设置调节器,在调节器的底端设置有滚珠,可减少使用者在使用装置时笔头与纸张之间的摩擦力。
  • 一种自动识别目标语种的翻译机-201911142233.4
  • 付金龙 - 付金龙
  • 2019-11-20 - 2020-02-04 - G06F40/58
  • 本发明公开了一种自动识别目标语种的翻译机,涉及翻译设备技术领域,为解决现有技术中,翻译机存在的目标语种来回切换导致使用过程较为不便、翻译效率降低、实用效果不佳的技术问题,本发明的技术方案如下:一种自动识别目标语种的翻译机,包括:语音输入模块、VAD模块、双语分析模块、语音识别模块、处理器、翻译云服务器及语音输出模块。
  • 一种GRU神经网络蒙汉机器翻译方法-201910940595.1
  • 苏依拉;卞乐乐;赵旭;薛媛;范婷婷;张振 - 内蒙古工业大学
  • 2019-09-30 - 2020-01-31 - G06F40/58
  • 一种GRU神经网络蒙汉机器翻译方法,首先对翻译语言进行预处理,然后对一定规模的蒙汉双语进行Encoder‑Decoder模型的搭建和训练,并对蒙汉双语语料进行编码统一处理,最后基于Encoder‑Decoder模型得到翻译结果,Encoder‑Decoder模型由神经网络构建而成,其中一个神经网络为LSTM,负责Encoder编码,其采用双向编码设置,即对源语言进行正向编码和逆向编码,将源语句转换成两个不同方向编码且固定长度的向量,另一神经网络为GRU,负责Decoder解码,其从正向和逆向两个方向进行解码,即解码输出目标语言的时候会自动整合上下文信息,由此将编码生成的固定长度向量转换成目标语句,本发明结合蒙汉语言特点,使蒙汉机器翻译系统表达能力更加流畅,更接近人类表达,减少了翻译过程中语义丢失和翻译混乱的程度。
  • 平行短语学习方法及装置-201610446994.9
  • 刘洋;孙茂松;柳春洋 - 清华大学
  • 2016-06-20 - 2020-01-31 - G06F40/58
  • 本发明涉及一种平行短语学习方法及装置,其中,该方法包括:根据句子级的单语语料库构建短语级的单语语料库;通过种子词典分别对源语言到目标语言的短语翻译模型以及目标语言到源语言的短语翻译模型进行初始化;使用两个短语翻译模型,在模型一致性约束下分别从两个单语语料库中抽取平行短语对,以在模型一致性约束下进一步优化两个短语翻译模型。本发明的平行短语学习方法及装置,可以实现从非平行的单语语料中,抽取平行语料,相比于平行语料而言,单语语料的获取更廉价、覆盖语言领域更全面,能补充当前平行语料库不足的情况,并很好地解决噪音的问题,提升抽取出的平行语料的精度和质量。
  • 一种基于词性注意力机制的神经机器翻译方法-201710711118.9
  • 付晗;孙建伶 - 浙江大学
  • 2017-08-18 - 2020-01-31 - G06F40/58
  • 本发明公开了一种基于词性注意力机制的神经机器翻译方法,首先对源语言进行词性标注,然后对于编码器和解码器的输入,采用词性和词两部分向量级联构成;对于注意力机制,根据词性,在生成每个目标句子中的词时,只根据源句子中与该目标句子中的词具有相同词性的词,以及这些词周围一定数量的词。本发明引入了语义作为先验知识,将词性与词共同作为编码器与解码器的输入,从而增加了额外信息,词典外的词也仍然保留了词性信息。同时创新地提出了基于词性的注意力机制,提出了具有相同词性的词具有更大的对齐的概率的理论,与典型的神经机器翻译模型相比,拥有更好的针对性,对于机器翻译具有重要意义。
  • 一种基于树到序列的蒙汉机器翻译方法-201910922673.5
  • 苏依拉;薛媛;赵旭;卞乐乐;范婷婷;张振 - 内蒙古工业大学
  • 2019-09-27 - 2020-01-24 - G06F40/58
  • 本发明一种基于树到序列的蒙汉机器翻译方法,采用树到序列NMT模型,扩展了具有源侧短语结构的序列到序列模型,在模型中加入了自注意力机制,这种自注意力机制不仅可以使得解码器在每一步主动查询最相关的信息,并且还大大缩短了信息流动的距离,另外它可以使得解码器在生成翻译的单词的同时能和源语句的短语以及单词进行对齐。120万蒙汉双语平行语料数据集的实验结果表明,本发明的模型明显优于序列到序列的注意力NMT模型,并且与最先进的树到串SMT系统相比更胜一筹。
  • 基于智能可穿戴设备的辅助交流系统-201910970214.4
  • 李凌;辜嘉;张斌 - 深圳市热丽泰和生命科技有限公司
  • 2019-10-12 - 2020-01-21 - G06F40/58
  • 本发明公开了一种基于智能可穿戴设备的辅助交流系统,它涉及一种生物医学辅助交流器具。包括智能可穿戴设备交互界面、翻译和显示模块和智能可穿戴设备集成及应用示范终端模块,智能可穿戴设备交互界面上设置有翻译和显示模块,智能可穿戴设备交互界面通过翻译和显示模块与智能可穿戴设备集成及应用示范终端模块进行信息传输。本发明实现了一个将外界语音和手语动作翻译成文字翻译器,使计算机能够理解人做出的手语,并将手语翻译成为普通人能够理解的文本,为聋哑人和普通人之间的交流提供方便,以达到减少聋哑人与普通人沟通障碍的目的。
  • 一种翻译方法-201910916756.3
  • 张广睿 - 张广睿;四川钻文科技有限公司
  • 2019-09-26 - 2020-01-17 - G06F40/58
  • 本发明公开了一种翻译方法,主要翻译工序为:精简待译文档内容——翻译——还原回填,最主要的是进行了二次去除非译文字处理(包括去除待译文字集合中的非译文字和去除使用编号替换后混合集合中的非译文字)和三次去除重复内容处理(包括去除待译文字集合中的重复内容、去除名词性术语中的重复内容和混合集合中重复的内容),通过这样的处理,能将复杂的待译文字集合简化到极致,即能将待译文字集合中的内容简化成最基本的语架。再通过与已知数据库比对,即能够非常准确地得出短句译文。最后采用还原、回填等方式即可得出非常准确的译文。本发明能在尽量保留译文上下文逻辑顺序的前提下,统一术语,统一句式,达到提高翻译准确性的目的。
  • 一种基于迁移学习的蒙汉互译方法-201910806877.2
  • 苏依拉;赵亚平;牛向华;孙晓骞;王宇飞;高芬;张振 - 内蒙古工业大学
  • 2019-08-29 - 2020-01-14 - G06F40/58
  • 本发明是为解决目前蒙汉机器翻译译文质量低、翻译效果差问题提出的。蒙古语属于低资源语言,收集大量的蒙汉平行双语语料库极为困难,本发明中将迁移学习与先验知识相融合的思想有效的解决这一难题。迁移学习是运用已有的知识对不同但是相关领域问题进行求解的方法。首先,利用大规模的英‑汉平行语料基于神经机器翻译框架进行训练;其次,将大规模的英‑汉平行语料训练好的翻译模型参数权重迁移到蒙汉神经机器翻译框架中;再次,将通过大规模语料训练得到丰富的词汇、句法等相关知识表示信息融合到蒙汉神经机器翻译模型中;最后,利用现有的蒙‑汉平行语料训练神经机器翻译模型。
  • 一种基于字节对编码技术的蒙汉机器翻译系统-201910844120.2
  • 苏依拉;王昊;贺玉玺 - 内蒙古工业大学
  • 2019-09-06 - 2020-01-10 - G06F40/58
  • 一种基于字节对编码技术的蒙汉机器翻译系统,首先,使用BPE技术对英汉平行语料以及蒙汉平行语料进行预处理,将英语,蒙古语及汉语单词全部分成单个字符,然后在词的范围内统计字符对出现的次数,每次将出现次数最多的字符对保存起来,直到循环次数结束。其次,利用经过预处理的英汉平行语料基于神经机器翻译框架进行训练。然后,将经过预处理的英汉平行语料训练好的翻译模型参数权重迁移到蒙汉神经机器翻译框架中,利用经过预处理的蒙汉平行语料训练神经机器翻译模型,得到基于字节对编码技术的蒙汉神经机器翻译原型系统。最后,将该系统的翻译译文与统计机器翻译译文就BLEU值进行对比和评价,达到最终提高蒙汉机器翻译性能的目的。
  • 一种基于Transformer模型的层融合方法及计算机设备-201910923998.5
  • 闫明明;罗华成;陈绪浩;赵宇;段世豪 - 电子科技大学
  • 2019-09-27 - 2020-01-10 - G06F40/58
  • 本发明公开了一种基于Transformer模型的层融合方法及计算机设备,首先将源语言词向量输入给Transformer模型,经过编码器与解码器的转换,让Transformer模型产生原始结构的输出;然后运用层融合方法将编码器或者解码器的第一层与第二层的输出语义向量利用融合矩阵进行融合构成新的输出语义向量,并利用该新的输出与第三层输出语义向量进行融合;再利用融合得到的输出与第四层输出进行融合,依次递推直到得到最后的融合输出,并将该融合输出作为模型的最终输出;最终输出词向量再经过softmax转换得到目标语言文本。与典型的Transformer模型相比,该发明具有额外的融合层次结构,利用了所有层的语义信息,提高了层次信息的利用率,同时也有效地提高了翻译的准确性。
  • 一种方便携带的英语笔译翻译装置-201920860585.2
  • 李勇 - 齐鲁理工学院
  • 2019-06-10 - 2020-01-10 - G06F40/58
  • 本实用新型提供一种方便携带的英语笔译翻译装置,包括第一保护壳,第一安装腔,第二保护壳,第二安装腔,组装头,连通孔,第一蓄电池,电路板,显示屏,图像处理器,光学传感器,操作按钮,微控制器,辅助照明检测壳结构,辅助移动轮架结构和辅助支撑板架结构,所述的第一安装腔开设在第一保护壳的内部;所述的第二安装腔开设在第二保护壳的内部;所述的组装头胶接在第二保护壳的左端,并与第一安装腔的右侧螺纹连接;所述的连通孔开设在组装头的内部。本实用新型的有益效果为:通过辅助照明检测壳结构的设置,在遇到较暗的环境时,能够起到照明的工作,进而避免了过暗的环境影响扫描的问题,进而避免了轻易出现错误的问题。
专利分类
×

专利文献下载

说明:

1、专利原文基于中国国家知识产权局专利说明书;

2、支持发明专利 、实用新型专利、外观设计专利(升级中);

3、专利数据每周两次同步更新,支持Adobe PDF格式;

4、内容包括专利技术的结构示意图流程工艺图技术构造图

5、已全新升级为极速版,下载速度显著提升!欢迎使用!

请您登陆后,进行下载,点击【登陆】 【注册】

关于我们 寻求报道 投稿须知 广告合作 版权声明 网站地图 友情链接 企业标识 联系我们

钻瓜专利网在线咨询

400-8765-105周一至周五 9:00-18:00

咨询在线客服咨询在线客服
tel code back_top