[发明专利]一种人工智能自适应互动外语教学翻译系统在审
| 申请号: | 202110088820.0 | 申请日: | 2021-01-22 |
| 公开(公告)号: | CN112766004A | 公开(公告)日: | 2021-05-07 |
| 发明(设计)人: | 杜蓓 | 申请(专利权)人: | 西安文理学院 |
| 主分类号: | G06F40/58 | 分类号: | G06F40/58;G06F40/30;G06F40/242;G09B19/06 |
| 代理公司: | 西安汇智创想知识产权代理有限公司 61247 | 代理人: | 苏蓓 |
| 地址: | 710000 陕西*** | 国省代码: | 陕西;61 |
| 权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索关键词: | 一种 人工智能 自适应 互动 外语教学 翻译 系统 | ||
1.一种人工智能自适应互动外语教学翻译系统,基于人工智能技术在外语教学课堂上进行互动教学使用,其特征在于,包括用户界面模块、翻译模块、知识库模块以及管理调试模块,所述用户界面模块的输出端电连接在知识库模块的输入端,所述知识库模块的输出端电连接在翻译模块的输入端,所述翻译模块的输出端电连接在用户界面模块的输入端,所述管理调试模块的输出端分别电连接在知识库模块和翻译模块的输入端;
用户界面模块,用于教师录入待翻译的原稿内容,并将翻译出的内容在显示屏上进行导出;
知识库模块,用于存储翻译时所需要的词典、各类规则库以及实例库,包括一个语言模型、一部词典、多个规则库和一个实例库;
翻译模块,用于对待翻译的原稿内容进行翻译,采用以语法分析为主,以语义分析为辅的语言模型结合知识库模块进行计算翻译;
管理调试模块,用于对系统进行调试和升级,包括知识库模块管理界面和翻译模块管理界面,分别对知识库模块和翻译模块进行调试。
2.根据权利要求1所述的一种人工智能自适应互动外语教学翻译系统,其特征在于,所述用户界面模块的显示屏为触摸显示屏,所述用户界面模块内置有语音识别芯片,所述触摸显示屏用于教师手动录入待翻译的原稿内容,所述语音识别芯片用于教师语音录入待翻译的原稿内容。
3.根据权利要求1所述的一种人工智能自适应互动外语教学翻译系统,其特征在于,所述知识库模块的词典为一部双语词典,由语言工作者进行管理,用于描述所翻译的句子的语法语义特征的知识,如树形图、特征结构和语义网络。
4.根据权利要求1所述的一种人工智能自适应互动外语教学翻译系统,其特征在于,所述知识库模块的语言模型规定本系统所使用的源语言和目标语言的词法模型、句法模型和语义模型,即词法、句法和语义的分类和各种属性描述。
5.根据权利要求4所述的一种人工智能自适应互动外语教学翻译系统,其特征在于,所述知识库模块的语言模型在所有知识库中所用到的各种语言知识描述用的符号格式都必须符合语言模型中的规定。
6.根据权利要求1所述的一种人工智能自适应互动外语教学翻译系统,其特征在于,所述知识库模块的规则库对应于翻译的各个步骤,每个步骤使用相应的规则库,每个规则库的具体格式各不相同,但均采用“树结构+约束”的形式。
7.根据权利要求1所述的一种人工智能自适应互动外语教学翻译系统,其特征在于,所述知识库模块的实例库用于存放系统翻译过的句子及其相关信息并创建译文之间的对应性的历史信息。
8.根据权利要求1所述的一种人工智能自适应互动外语教学翻译系统,其特征在于,所述翻译模块在翻译时对汉语词语分类和属性、汉语短语分类和属性以及汉语短语分类和属性进行分析,消解句法分析和转换时的翻译歧义。
9.根据权利要求1所述的一种人工智能自适应互动外语教学翻译系统,其特征在于,所述管理调试模块中的知识库模块管理界面协助教师对各知识库进行直观的创建、管理和查询等操作。
10.根据权利要求1所述的一种人工智能自适应互动外语教学翻译系统,其特征在于,所述管理调试模块中的翻译模块管理界面协助教师通过观察具体例句的翻译过程对知识库模块进行调试。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于西安文理学院,未经西安文理学院许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/202110088820.0/1.html,转载请声明来源钻瓜专利网。





