[发明专利]一种数码动画制作过程中字幕翻译的方法在审
申请号: | 201310714069.6 | 申请日: | 2013-12-20 |
公开(公告)号: | CN104732571A | 公开(公告)日: | 2015-06-24 |
发明(设计)人: | 王飞 | 申请(专利权)人: | 上海莱凯数码科技有限公司 |
主分类号: | G06T13/00 | 分类号: | G06T13/00;G06F17/28 |
代理公司: | 上海精晟知识产权代理有限公司 31253 | 代理人: | 冯子玲 |
地址: | 201100 上海市闵*** | 国省代码: | 上海;31 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 一种 数码 动画 制作 过程 字幕 翻译 方法 | ||
发明领域
本发明涉及一种数码动画制作过程中的字幕翻译方法,属于数码动画制作技术领域。
背景技术
现在随着动漫产业全球化的发展,我们观看的动画节目再也不限于本土动画了,各国的动画大餐,为我们的生活添加了更多的快乐,动画中的语言差别给我们带来了很大的不便,没有字幕的动画我们很难理解它所要表达的意思,目前动画引进后都采用人工翻译的方法进行翻译很是浪费人工和财力,给动画产业传播带来了很大程度的影响。
发明内容
本发明为解决目前数码动画制作过程中字幕翻译的问题,提供一种数码动画制作过程中字幕翻译的方法。本发明包括以下步骤:
步骤一:获取动画中初始的字幕信息;
步骤二:可根据需求输入需要翻译的字幕的语种;
步骤三:对获取的字幕的意思进行处理;
步骤四:将处理后的字幕进行翻译;
步骤五:将翻译的字幕的形式显示在屏幕上
发明效果:本发明语言库中包含了多个语种,适用范围很广,它可以对动画中的已有字幕进行多语种的翻译,且不论初始动画中的语种为何语种,它强大的语言库保证了,翻译字幕的准确性,也可以保证翻译出的语言跟地道更符合语境,它可以让动画无国界变得更加容易,为动漫产业的发展做出了一定的贡献。
附图说明
图1为数码动画制作过程中字幕翻译方法的流程图。
具体实施方式
具体实施方式:参见数码动画制作过程中字幕翻译方法的流程图1,本实施方式由以下步骤组成:
步骤一:获取动画中初始的字幕信息;
步骤二:可根据需求输入需要翻译的字幕的语种;
步骤三:对获取的字幕的意思进行处理;
步骤四:将处理后的字幕进行翻译;
步骤五:将翻译的字幕的形式显示在屏幕上,
动画的初始字幕以计算机语言代码的形式缓存下来,输入需要翻译的字幕的语种,一次性只可以选择一个语种,对获取的字幕的意思进行处理的过程中为逐段逐段的翻译,将翻译的字幕的形式显示在屏幕上,该过程可以对文字的大小,和颜色进行调整。
对于本领域技术人员而言,显然本发明不限于上述示范性实施例的细节,而且在不背离本发明的精神或基本特征的情况下,能够以其他的具体形式实现本发明。因此,无论从哪一点来看,均应将发明例看作是示范性的,而且是非限制性的,本发明的范围由所附权利要求而不是上述说明限定,因此旨在将落在权利要求的等同要件的含义和范围内的所有变化囊括在本发明内。不应将权利要求中的任何附图标记视为限制所涉及的权利要求。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于上海莱凯数码科技有限公司;,未经上海莱凯数码科技有限公司;许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201310714069.6/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。