专利名称
主分类
A 农业
B 作业;运输
C 化学;冶金
D 纺织;造纸
E 固定建筑物
F 机械工程、照明、加热
G 物理
H 电学
专利下载VIP
公布日期
2023-10-24 公布专利
2023-10-20 公布专利
2023-10-17 公布专利
2023-10-13 公布专利
2023-10-10 公布专利
2023-10-03 公布专利
2023-09-29 公布专利
2023-09-26 公布专利
2023-09-22 公布专利
2023-09-19 公布专利
更多 »
专利权人
国家电网公司
华为技术有限公司
浙江大学
中兴通讯股份有限公司
三星电子株式会社
中国石油化工股份有限公司
清华大学
鸿海精密工业股份有限公司
松下电器产业株式会社
上海交通大学
更多 »
钻瓜专利网为您找到相关结果91个,建议您升级VIP下载更多相关专利
  • [发明专利]生成翻译模型的方法和装置-CN201911264427.1有效
  • 曲宇涛;张睿卿;熊皓;何中军;李芝 - 北京百度网讯科技有限公司
  • 2019-12-11 - 2023-06-02 - G06F40/51
  • 本公开的实施例公开了生成翻译模型的方法和装置。该方法的一具体实施方式包括:获取原始语料对集,其中,每个原始语料对包括待翻译语句和译文;对于原始语料对集中的原始语料对,将该原始语料对的待翻译语句切词,并至少一次随机编辑待翻译语句中的词语后,生成至少一个新语料,并与该原始语料对的译文组成至少一个新语料对;利用预先训练的初始翻译模型计算各新语料对的翻译得分;对于原始语料对集中的原始语料对,将基于该原始语料对生成的至少一个新语料对中翻译得分最高,且翻译得分高于预定阈值的新语料对确定为口语化语料对;使用口语化语料对训练初始翻译模型,得到口语化翻译模型。该实施方式提高了翻译系统针对口语化问题的鲁棒性。
  • 生成翻译模型方法装置
  • [发明专利]一种中外文信息对比方法及装置-CN201910750275.X有效
  • 朱昆;刘超 - 交控科技股份有限公司
  • 2019-08-14 - 2023-05-26 - G06F40/51
  • 本发明实施例提供一种中外文信息对比方法及装置,所述方法包括:提取与源文件和目标文件分别对应的中文关键字信息和外文关键字信息;所述源文件为中文文件、所述目标文件为外文文件;所述源文件和所述目标文件具有同一文件类型;获取与所述外文关键字信息相对应的中文翻译信息,并将所述中文翻译信息与所述中文关键字信息进行对比。所述装置执行上述方法。本发明实施例提供的中外文信息对比方法及装置,通过提取中文关键字信息和外文关键字信息,将与外文关键字信息相对应的中文翻译信息与中文关键字信息进行对比,对比的对象是关键字信息,能够快速查找源目标文件的不同之处,从而能够高效地实现中外文信息对比。
  • 一种中外文信息对比方法装置
  • [发明专利]基于人工智能的口译自动测评系统-CN202310175076.7在审
  • 张放;陈敏;吴静 - 东莞理工学院
  • 2023-02-28 - 2023-05-23 - G06F40/51
  • 本发明公开了基于人工智能的口译自动测评系统,包括收纳箱、电动伸缩杆、口译设备本体、密封装置和移动装置,所述收纳箱上端为开口设置,所述电动伸缩杆设于收纳箱内底壁上,所述口译设备本体设于电动伸缩杆的自由端上,所述密封装置设于收纳箱内,所述收纳箱底壁上设有脚柱,所述脚柱上设有支撑板,所述移动装置设于支撑板上。本发明新型涉及电子产品技术领域,具体为基于人工智能的口译自动测评系统。
  • 基于人工智能口译自动测评系统
  • [发明专利]基于OpenKiWi的翻译引擎自动化评测系统-CN201911160865.3有效
  • 刘国 - 语联网(武汉)信息技术有限公司
  • 2019-11-27 - 2023-05-16 - G06F40/51
  • 本发明提出一种基于OpenKiWi的翻译引擎自动化评测系统,所述自动化评测系统包括基于句子级别的评测引擎以及基于词语级别的评测引擎,通过评测不同翻译引擎在不同级别上翻译结果的相似性和差异性,从而输出对应的评测得分;本发明还提出一种集成化评测引擎,所述集成化评测引擎包括基于词语级别的第一评测引擎以及基于句子级别的第二评测引擎,所述第一评测引擎包含预测器,第二评测引擎包括评估器;所述集成化评测引擎对外提供通信接口,通过所述通信接口与基于OpenKiWi的翻译引擎通信,并对所述翻译引擎的翻译结果进行评测。
  • 基于openkiwi翻译引擎自动化评测系统
  • [发明专利]应用文本的处理方法、装置、电子设备及存储介质-CN202310100217.9在审
  • 沈佳波;穆言;王吉康 - 网易(杭州)网络有限公司
  • 2023-02-06 - 2023-04-25 - G06F40/51
  • 本发明实施例提供了一种应用文本的处理方法、装置、电子设备及存储介质,所述方法包括:获取应用工程文件中各个文本节点对应的文本内容,所述文本节点包括配置有自适应文本框的目标文本节点;对各个所述文本节点对应的文本内容进行翻译,获得所述文本内容对应的翻译内容,并获取所述目标文本节点对应的翻译内容的文本特征;根据所述自适应文本框对应的检测条件与所述文本特征对所述翻译内容进行文本格式检测,若所述检测结果为所述翻译内容与所述自适应文本框不适配,则根据所述自适应文本框对应的文本框特征与所述检测条件,生成针对不适配所述自适应文本框的翻译内容的推荐格式。
  • 应用文本处理方法装置电子设备存储介质
  • [发明专利]多语种机器翻译质量评估方法、模型、设备及存储介质-CN202211640692.7在审
  • 张为泰;叶忠义;刘俊华;杜俊 - 中国科学技术大学
  • 2022-12-20 - 2023-04-11 - G06F40/51
  • 本发明公开一种多语种机器翻译质量评估方法、模型、设备及存储介质,方法包括:步骤1,利用预训练好的多语言语义编码器对给定平行句对的源语言和目标语言进行同一语义编码;步骤2,利用预先经层次化半监督质量评估训练及质量评估正反一致性联合训练好的多语种机器翻译质量评估模型对同一语义编码通过交叉注意力层来进行源与目标语言交互;步骤3,对交叉注意力层的输出通过全连接层进行信息交互和非线性化激活在CLS标签位置经sigmoid函数处理,以处理结果作为质量评估结果。通过用多语言语义编码统一建模,同时建模质量评估与多语言语种间相似性;用训练好的质量评估模型,解决了资源稀缺场景下模型可用性问题,也提高了评估效果一致性。
  • 语种机器翻译质量评估方法模型设备存储介质
  • [发明专利]面向翻译译文的自动评分方法及自动评分系统-CN201910904087.8有效
  • 周玉 - 北京中科凡语科技有限公司
  • 2019-09-24 - 2023-04-07 - G06F40/51
  • 本发明提供一种面向翻译译文的自动评分方法及自动评分系统,包括:对各个训练译文、测试译文和标准译文均进行文本预处理;对预处理后的训练译文进行特征抽取,得到训练译文X维度特征得分;将N个训练译文作为训练样本,将每个训练译文的训练译文X维度特征得分作为X个输入,将训练译文的最终得分作为输出,分别训练神经网络模型、K‑最小近邻算法模型和支持向量机算法模型;将测试译文X维度特征得分输入训练好的模型,得到测试译文的最终得分。本发明提供的面向翻译译文的自动评分方法及自动评分系统,能够对翻译译文进行自动打分,显著提升评分的效率,减少评分人员的负担。
  • 面向翻译译文自动评分方法系统
  • [发明专利]字符校验方法、装置、计算机设备及计算机可读存储介质-CN202011247144.9有效
  • 钱强;田野;何世伟 - 成都安易迅科技有限公司
  • 2020-11-10 - 2023-03-24 - G06F40/51
  • 本申请公开了一种字符校验方法、装置、计算机设备及计算机可读存储介质,涉及互联网技术领域,按照标准字符列表,在语言配置文件中提取多个待校验字符,生成待校验列表,将标准字符列表和待校验列表比对以及标记,实现了自动比对校验,保证覆盖到所有界面,提高了效率,降低了误差以及失败的风险。所述方法包括:提取待校验应用的语言配置文件;按照标准字符列表包括的多个预设单键,在语言配置文件中提取多个待校验字符,生成待校验列表;基于多个预设单键,将待校验列表与标准字符列表进行比对;当在待校验列表中确定存在目标待校验字符时,查询目标待校验字符的差异类型,在待校验列表中采用差异类型对应的标记方式对目标待校验字符进行标注。
  • 字符校验方法装置计算机设备可读存储介质
  • [发明专利]翻译质量的分析方法、装置、设备、介质及程序产品-CN202211516248.4在审
  • 涂洋 - 传神语联网网络科技股份有限公司
  • 2022-11-29 - 2023-03-03 - G06F40/51
  • 本发明提供一种翻译质量的分析方法、装置、设备、介质及程序产品,涉及信息处理技术领域,该方法包括:获取翻译任务信息,所述翻译任务信息包括:机翻译文、所述机翻译文的第一修改标记信息、译后翻译译文、所述译后翻译译文的第二修改标记信息和标准译文中的至少一项;根据所述机翻译文和所述标准译文的第一相似度,确定所述翻译任务信息的修改标记质量信息;根据所述译后翻译译文、所述标准译文的第二相似度和所述第二修改标记信息,确定所述翻译任务信息的译后翻译质量信息;根据所述译后翻译质量信息和所述修改标记质量信息确定所述翻译任务信息对应的翻译质量信息。
  • 翻译质量分析方法装置设备介质程序产品
  • [发明专利]一种英语翻译测试系统-CN201911250455.8有效
  • 阳月霞;宋雅雯;张超 - 郑州航空工业管理学院
  • 2019-12-09 - 2023-02-24 - G06F40/51
  • 本发明公开了一种英语翻译测试系统,包括:单词选择模块、单词数据库、单词字母检测模块、初始化模块、单词延续模块、单词确定模块、显示确定模块、用户录入模块、测试评定模块以及用户提示模块。本发明依次随机选出设定数量的英语单词,并将以阵列的形式将单词字母数的空格显示出来,同时在下方显示出要写出的单词的汉语,待学生将单词填入对学生填写的单词进行判断,得到学生的测试成绩;通过单词中字母的个数显示输入框的个数,且每一个输入框只能输入一个单词,这样可以降低学生写单词的难度;以阵列的格式将单词进行写入,打破传统的单词撰写方式,在测试了单词的同时,增加了学生测试的趣味,使得学生在后期单词的学习中更加的有兴趣。
  • 一种英语翻译测试系统
  • [发明专利]一种翻译评价的方法、装置、存储介质及电子设备-CN201910517820.0有效
  • 王强;王永杰;李若冰 - 上海流利说信息技术有限公司
  • 2019-06-14 - 2022-12-30 - G06F40/51
  • 本发明提供了一种翻译评价的方法、装置、存储介质及电子设备,其中,该方法包括:获取源语言的原始文本,以及用户输入的目标语言的翻译文本;根据原始文本生成目标语言的多个参考文本;确定翻译文本与参考文本之间的多元相似值,并将与最大的多元相似值相对应的参考文本作为有效参考文本;提取翻译文本的特征信息,将特征信息作为预设的评价模型的输入,基于评价模型确定翻译文本的评价值。通过本发明实施例提供的翻译评价的方法、装置、存储介质及电子设备,基于多元相似值可以更加准确地确定翻译文本与参考文本之间的相似度;通过多个参考文本来对用户输入的翻译文本进行评价,评价结果可以更加准确。
  • 一种翻译评价方法装置存储介质电子设备
  • [发明专利]一种多特征融合的句子级译文质量估计方法-CN201910914342.7有效
  • 叶娜;王远远;蔡东风 - 沈阳航空航天大学
  • 2019-09-26 - 2022-12-27 - G06F40/51
  • 本发明公开一种多特征融合的句子级译文质量估计方法,包括以下步骤:1)并行提取词预测特征、语境化词嵌入特征、依存句法特征以及基线特征;2)上述特征提取后,分别对各特征进行进一步整合,针对特征向量采用将各特征由Bi‑LSTM层编码后的最后一个隐状态直接相加的方式和将各个向量按指定维度拼接的方式进行融合;3)通过上述两种融合方式得到两种高维向量,利用sigmoid函数进行最终的HTER值即译文质量分数预测。本发明采用更有效的上下文敏感的语言表示模型进行建模,提出一种融入语境化词嵌入特征的方法,将其与词预测特征相结合,并显性地融入了依存句法特征和17个基线特征,构建了一个多特征融合的译文质量估计模型。
  • 一种特征融合句子译文质量估计方法

关于我们 寻求报道 投稿须知 广告合作 版权声明 网站地图 友情链接 企业标识 联系我们

钻瓜专利网在线咨询

400-8765-105周一至周五 9:00-18:00

咨询在线客服咨询在线客服
tel code back_top