[发明专利]一种数据处理方法及装置、可读存储介质在审
| 申请号: | 202010902466.6 | 申请日: | 2020-08-31 |
| 公开(公告)号: | CN112036191A | 公开(公告)日: | 2020-12-04 |
| 发明(设计)人: | 林怀谦;郭云辉;钱开源 | 申请(专利权)人: | 文思海辉智科科技有限公司 |
| 主分类号: | G06F40/47 | 分类号: | G06F40/47 |
| 代理公司: | 北京超凡宏宇专利代理事务所(特殊普通合伙) 11463 | 代理人: | 衡滔 |
| 地址: | 102200 北京市昌平区未来科*** | 国省代码: | 北京;11 |
| 权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索关键词: | 一种 数据处理 方法 装置 可读 存储 介质 | ||
1.一种数据处理方法,其特征在于,包括:
接收用户发起的入库请求;所述入库请求中包括待入库的翻译单元,所述待入库的翻译单元包括源文和译文;
获取预设的翻译记忆库组;所述预设的翻译记忆库组中包括与所述待入库的翻译单元的语言翻译方向一致的正向翻译记忆库,以及与所述待入库的翻译单元的语言翻译方向相反的反向翻译记忆库;
将所述待入库的翻译单元加入到所述正向翻译记忆库中;
将所述待入库的翻译单元的源文和译文进行互换,生成待入库的反向翻译单元;
将所述待入库的反向翻译单元加入到所述反向翻译记忆库中。
2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,在获取预设的翻译记忆库组之前,所述方法还包括:
获取第一翻译记忆库,所述第一翻译记忆库的语言翻译方向与所述待入库的翻译单元的语言翻译方向一致;
获取第二翻译记忆库,所述第二翻译记忆库的语言翻译方向与所述待入库的翻译单元的语言翻译方向相反;
将所述第一翻译记忆库和所述第二翻译记忆库进行封装,得到所述翻译记忆库组。
3.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:
将所述第一翻译记忆库中的预存的第一翻译单元的源文和译文进行互换后加入到所述第二翻译记忆库中,以及将所述第二翻译记忆库中的预存的第二翻译单元的源文和译文进行互换后加入到所述第一翻译记忆库中。
4.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述将所述待入库的翻译单元加入到所述正向翻译记忆库中,包括:
在确定所述正向翻译记忆库中没有与所述待入库的翻译单元的源文相同的第一匹配源文时,将所述待入库的翻译单元加入所述正向翻译记忆库中。
5.根据权利要求4所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:
在确定所述正向翻译记忆库中有与所述待入库的翻译单元的源文相同的第一匹配源文时,比较所述待入库的翻译单元的译文和所述第一匹配源文对应的第一匹配译文是否相同;
若所述待入库的翻译单元的译文和所述第一匹配源文对应的第一匹配译文不同,将所述第一匹配译文更新为所述待入库的翻译单元的译文,以实现所述待入库的翻译单元的入库。
6.根据权利要求5所述的方法,其特征在于,所述将所述第一匹配译文更新为所述待入库的翻译单元的译文,包括:
判断所述第一匹配译文对应的翻译单元是否具有反向来源标识,所述反向来源标识用于表征对应的翻译单元来源于对所述反向翻译记忆库中已有翻译单元的原文和译文的互换;
若具有反向来源标识,则将所述反向来源标识删除。
7.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述将所述待入库的反向翻译单元加入到所述反向翻译记忆库中,包括:
在确定所述反向翻译记忆库中没有与所述待入库的翻译单元的源文相同的第二匹配源文时,将所述待入库的反向翻译单元加入所述反向翻译记忆库中,并为所述待入库的反向翻译单元添加反向来源标识。
8.根据权利要求7所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:
在确定所述反向翻译记忆库中有与所述待入库的翻译单元的源文相同的第二匹配源文时,比较所述待入库的反向翻译单元的译文和所述第二匹配源文对应的第二匹配译文是否相同;
若所述待入库的反向翻译单元的译文和所述第二匹配源文对应的第二匹配译文不同,将所述待入库的反向翻译单元加入所述反向翻译记忆库中,并为所述待入库的反向翻译单元添加反向来源标识。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于文思海辉智科科技有限公司,未经文思海辉智科科技有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/202010902466.6/1.html,转载请声明来源钻瓜专利网。
- 上一篇:一种钢筋混凝土楼梯抗震加固结构
- 下一篇:储放电装置及其控制方法





