[发明专利]翻译方法、装置、设备和存储介质在审
申请号: | 202010469139.6 | 申请日: | 2020-05-28 |
公开(公告)号: | CN113743130A | 公开(公告)日: | 2021-12-03 |
发明(设计)人: | 周凤鸣;赵宇 | 申请(专利权)人: | 阿里巴巴集团控股有限公司 |
主分类号: | G06F40/49 | 分类号: | G06F40/49;G06F40/211 |
代理公司: | 北京太合九思知识产权代理有限公司 11610 | 代理人: | 孙明子;刘戈 |
地址: | 英属开曼群岛大开*** | 国省代码: | 暂无信息 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 翻译 方法 装置 设备 存储 介质 | ||
1.一种翻译方法,其特征在于,包括:
获取待翻译语句以及所述待翻译语句的属性信息;
根据所述属性信息,在翻译记忆库中确定与所述待翻译语句对应的目标语句,所述目标语句的属性信息与所述待翻译语句的属性信息匹配;
确定所述翻译记忆库中与所述目标语句对应的译文为所述待翻译语句对应的译文。
2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述获取待翻译语句以及所述待翻译语句对应的属性信息,包括:
获取待翻译文件以及所述待翻译文件的属性信息;
对所述待翻译文件进行分句处理,以得到所述待翻译语句;
确定所述待翻译文件的属性信息为所述待翻译语句的属性信息。
3.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,所述属性信息包括:所述待翻译文件的版本信息、所述翻译文件的适用领域、适用产品的产品信息中的至少一项。
4.根据权利要求3所述的方法,其特征在于,所述目标语句的属性信息与所述待翻译语句的属性信息匹配包括:所述待翻译语句与所述目标语句对应的适用领域和/或适用产品的产品信息相同。
5.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述根据所述属性信息,在翻译记忆库中确定与所述待翻译语句对应的目标语句,包括:
在所述翻译记忆库中确定与所述待翻译语句的属性信息匹配的至少一个备选语句;
确定所述待翻译语句与所述至少一个备选语句之间的语义相似度;
将所述语义相似度符合要求的备选语句确定为所述目标语句。
6.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述翻译记忆库为多个;
所述根据所述属性信息,在翻译记忆库中确定与所述待翻译语句对应的目标语句,包括:
根据多个翻译记忆库各自的属性信息,从所述多个翻译记忆库中确定与所述待翻译语句的属性信息匹配的至少两个备选记忆库,所述翻译记忆库关联的属性信息为所述翻译记忆库中语句的属性信息;
在所述至少两个备选记忆库中,确定与所述待翻译语句的语义相似度符合要求的至少两个备选语句;
根据所述至少两个备选语句各自归属的备选记忆库的权重值,确定对应于最高权重值的备选语句为所述目标语句。
7.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:
响应于用户对所述译文触发的修改操作,获取修改后译文;
保存所述待翻译语句和所述修改后译文之间的关联关系至所述翻译记忆库。
8.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:
若所述翻译记忆库中不存在与所述待翻译语句对应的目标语句,则输出所述待翻译语句,以供人工翻译处理;
获取用户输入的与所述待翻译语句对应的译文。
9.根据权利要求8所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:
响应于所述用户触发的更新操作,保存所述待翻译语句和所述用户输入的译文之间的关联关系至所述翻译记忆库。
10.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述获取待翻译语句以及所述待翻译语句的属性信息,包括:
响应于所述用户在文档编辑系统中触发的发送操作,接收所述文档编辑系统发送的所述待翻译文件;
响应于用户在文档编辑系统中触发的输入操作,接收所述文档编辑系统发送的所述待翻译文件的属性信息;
根据所述待翻译文件的属性信息确定所述待翻译语句语句的属性信息。
11.一种翻译装置,其特征在于,包括:
获取模块,用于获取待翻译语句以及所述待翻译语句的属性信息;
第一确定模块,用于根据所述属性信息,在翻译记忆库中确定与所述待翻译语句对应的目标语句,所述目标语句的属性信息与所述待翻译语句的属性信息匹配;
第二确定模块,用于确定所述翻译记忆库中与所述目标语句对应的译文为所述待翻译语句对应的译文。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于阿里巴巴集团控股有限公司,未经阿里巴巴集团控股有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/202010469139.6/1.html,转载请声明来源钻瓜专利网。