[发明专利]翻译方法、系统、终端以及存储介质在审
| 申请号: | 201910031440.6 | 申请日: | 2019-01-14 |
| 公开(公告)号: | CN109766560A | 公开(公告)日: | 2019-05-17 |
| 发明(设计)人: | 姚珍强 | 申请(专利权)人: | 姚珍强 |
| 主分类号: | G06F17/28 | 分类号: | G06F17/28;G06F3/0481 |
| 代理公司: | 北京市铸成律师事务所 11313 | 代理人: | 李博瀚;陈晓亮 |
| 地址: | 100025 北京市朝阳*** | 国省代码: | 北京;11 |
| 权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索关键词: | 翻译 图标 标签替换 存储介质 标签 手机端 终端 图标设置 图标替换 终止位置 输出 词句 译文 文本 保存 | ||
1.一种翻译方法,其特征在于,包括:
选取包括需翻译内容和不需要翻译的不翻译标签的词句,并将所述不翻译标签替换为专有图标;
将所述需翻译内容和所述专有图标输出进行翻译;其中,所述专有图标输出后为不可修改的图标,在翻译完所述需翻译内容后,将所述专有图标设置在所述需翻译内容对应的翻译译文的起始位置和终止位置;
将所述专有图标替换为所述不翻译标签。
2.如权利要求1所述的翻译方法,其特征在于,将所述不翻译标签替换为专有图标的步骤包括:
将所述词句所在待翻译文本的文件扩展名修改为压缩文件扩展名;
将修改后的所述待翻译文本解压,获取文件扩展名为可扩展标识语言的文件;
打开扩展名为可扩展标识语言的文件,其中,可扩展标识语言文件中符号“<”和符号“>”之间的代码为所述不翻译标签的代码;
抽取可扩展标识语言文件中所述不翻译标签的代码,并根据抽取代码的类型设置特定的所述专有图标的代码;
将可扩展标识语言文件中所述不翻译标签的代码替换为特定的所述专有图标的代码;
将修改后的所述待翻译文本的文件扩展名修改为原文件的扩展名,以将特定的所述专有图标的代码转化为所述专有图标。
3.如权利要求2所述的翻译方法,其特征在于,所述专有图标的代码基于手机开发平台,调用手机核心功能接口模拟手机应用进行编译。
4.如权利要求2所述的翻译方法,其特征在于,将所述专有图标替换为所述不翻译标签的步骤包括:
将所述翻译译文所在的翻译文本的文件扩展名修改为压缩文件扩展名;
将修改后的所述翻译文本解压,获取扩展名为可扩展标识语言的文件;
将可扩展标识语言文件中特定的所述专有图标的代码替换为对应类型的所述不翻译标签的代码;
将修改后的所述翻译文本的文件扩展名修改为原文件的扩展名,以将所述不翻译标签的代码转化为所述不翻译标签。
5.如权利要求3所述的翻译方法,其特征在于,在翻译过程中,所述专有图标在手机端能被复制和粘贴,不能被修改。
6.如权利要求2所述的翻译方法,其特征在于,将所述需翻译内容和所述专有图标输出进行翻译的步骤包括:
将所述待翻译文本进行分段,以使所述专有图标和对应的所述需翻译内容作为一个整体输出进行翻译,直至输出全部所述待翻译文本。
7.如权利要求1所述的翻译方法,其特征在于,所述将所述专有图标替换为所述不翻译标签的步骤之前还包括:
检测所述翻译译文中所述专有图标的数量;
将所述翻译译文中所述专有图标的数量与输出的所述专有图标的数量进行比对;
在所述翻译译文与输出的所述专有图标数量不同的情况下,发出对所述翻译译文进行纠正的指令,直至所述翻译译文与输出的所述专有图标数量相同且对应。
8.如权利要求1-7任一项权利要求所述的翻译方法,其特征在于,所述不翻译标签为专业术语、设定文本内容以及文字以外的文本属性、文本格式中的至少一种,所述文本格式包括加粗、下划线、带颜色字体、网站链接、底色、删除线以及脚注。
9.一种翻译系统,其特征在于,包括:
图标替换单元,所述图标替换单元用于选取包括需翻译内容和不需要翻译的不翻译标签的词句,并将所述不翻译标签替换为专有图标;
输出单元,所述输出单元用于将所述需翻译内容和所述专有图标输出进行翻译;其中,所述专有图标输出后为不可修改的图标,在翻译完所述需翻译内容后,将所述专有图标设置在所述需翻译内容对应的翻译译文的起始位置和终止位置;
标签替换单元,所述标签替换单元用于将所述专有图标替换为所述不翻译标签。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于姚珍强,未经姚珍强许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201910031440.6/1.html,转载请声明来源钻瓜专利网。





