专利名称
主分类
A 农业
B 作业;运输
C 化学;冶金
D 纺织;造纸
E 固定建筑物
F 机械工程、照明、加热
G 物理
H 电学
专利下载VIP
公布日期
2023-10-24 公布专利
2023-10-20 公布专利
2023-10-17 公布专利
2023-10-13 公布专利
2023-10-10 公布专利
2023-10-03 公布专利
2023-09-29 公布专利
2023-09-26 公布专利
2023-09-22 公布专利
2023-09-19 公布专利
更多 »
专利权人
国家电网公司
华为技术有限公司
浙江大学
中兴通讯股份有限公司
三星电子株式会社
中国石油化工股份有限公司
清华大学
鸿海精密工业股份有限公司
松下电器产业株式会社
上海交通大学
更多 »
钻瓜专利网为您找到相关结果2010个,建议您升级VIP下载更多相关专利
  • [发明专利]译文件确定方法及装置、应用程序生成方法及装置-CN202011003129.X在审
  • 吴贯亮;张赛;董利明;芈峮 - 北京达佳互联信息技术有限公司
  • 2020-09-22 - 2020-12-22 - G06F8/41
  • 本公开涉及一种编译文件确定方法及装置、应用程序生成方法及装置。该编译文件确定方法包括:获取目标应用程序对应的目标配置文件,目标配置文件中包括对应的目标源码;在预设的静态库中查找目标源码对应的编译文件,若目标源码中的部分源码在静态库中存在对应的编译文件,则将对应的编译文件确定为第一编译文件;若目标源码中的部分源码在静态库中不存在对应的编译文件,则对目标源码在静态库中不存在对应的编译文件的部分源码进行编译,得到第二编译文件;合并第一编译文件和第二编译文件,得到目标配置文件对应的目标编译文件该方法可以在不经编译的情况下直接获取目标源码中的部分源码对应的第一编译文件,节省大量的编译时间,快速获取目标编译文件。
  • 编译文件确定方法装置应用程序生成
  • [发明专利]一种游戏翻译文本本地方化方法-CN202211192965.6在审
  • 沈黄政 - 厦门极致互动网络技术股份有限公司
  • 2022-09-28 - 2023-01-17 - G06F40/42
  • 本发明公开了一种游戏翻译文本本地方化方法,包括如下步骤:S1、自动收集游戏配置中可被翻译的原始文本并编号;S2、根据当前地区所指定的翻译语种类型,生成完整的待翻译文本;S3、与当前地区已存在的原始翻译文件作对比,生成新增的待翻译文本;S4、将翻译后的信息存入特色翻译文件中;S5、直接根据主体翻译文件和特色翻译文件的内容生成临时翻译文本,或先将主体翻译文件和特色翻译文件合并生成当前地区的新的翻译库,再根据新的翻译库内容生成准翻译文本;S6、对比原始文本文件,生成供游戏直接使用的新的翻译文件。本发明的方法大大减少了游戏翻译文本本地化时的翻译工作量,方便修改相应的翻译文件,从而减少冲突,便于项目的维护和管理。
  • 一种游戏翻译文本地方化方法
  • [发明专利]多维度待译文档的预处理方法-CN201310752261.4有效
  • 江潮;张芃 - 语联网(武汉)信息技术有限公司
  • 2013-12-30 - 2017-01-04 - G06F17/28
  • 本发明公开了一种多维度待译文档的预处理方法,包括:统计所述待译文档包括的行业类别属性的数量和所述待译文档的类符形符比;分别判断所述待译文档包括的行业类别属性的数量相对于行业类别属性设定阈值的大小、所述待译文档的类符形符比相对于类符形符比设定阈值的大小,根据所述待译文档的类符形符比相对于类符形符比设定阈值的大小匹配所述待译文档的翻译难度系数;根据这两种判断结果选择将所述待译文档按所述行业类别属性或者所述待译文档的翻译难度系数拆分。本发明通过对待译文档进行合理的预处理,将待译文档分配给译员翻译之前进行判断选择最合适的拆分方式,使待译文档能够匹配到最适合的译员,加快翻译待译文档的速度。
  • 多维译文预处理方法
  • [发明专利]一种待译文档的预处理方法-CN201310745397.2有效
  • 江潮 - 传神联合(北京)信息技术有限公司
  • 2013-12-30 - 2014-04-09 - G06F17/27
  • 本发明公开了一种待译文档的预处理方法,包括:统计所述待译文档包括的行业类别属性的数量和所述待译文档的实义词密度;分别判断所述待译文档包括的行业类别属性的数量相对于行业类别属性设定阈值的大小、所述待译文档的实义词密度相对于实义词密度设定阈值的大小,根据所述待译文档的实义词密度相对于实义词密度设定阈值的大小匹配所述待译文档的翻译难度系数;根据这两种判断结果选择将所述待译文档按所述行业类别属性或者所述待译文档的翻译难度系数拆分。本发明通过对待译文档进行合理的预处理,将待译文档分配给译员翻译之前进行判断选择最合适的拆分方式,使待译文档能够匹配到最适合的译员,加快翻译待译文档的速度。
  • 一种译文预处理方法
  • [发明专利]机器翻译译文质量评估方法及装置-CN202310098818.0在审
  • 闫泽禹 - 传神语联网网络科技股份有限公司
  • 2023-01-28 - 2023-08-22 - G06F40/51
  • 本发明提供一种机器翻译译文质量评估方法及装置,所述方法包括:获取对目标原文进行机器翻译所得到的目标译文;确定所述目标译文与所述目标原文的相似度特征;确定所述目标译文的语法错误特征;确定所述目标原文的第一流畅度特征;确定所述目标译文的第二流畅度特征;基于所述相似度特征、所述语法错误特征、所述第一流畅度特征和所述第二流畅度特征,确定所述目标译文的预测质量等级。本发明的机器翻译译文质量评估方法,通过从原文与译文之间相似度、译文的语法错误、原文以及译文的流畅度这些维度来对机器翻译得到的目标译文进行质量评价,能够更加全面并准确地对机器翻译译文进行质量评估。
  • 机器翻译译文质量评估方法装置
  • [发明专利]编译方法、装置及终端设备-CN201711308845.7有效
  • 程博;张建新 - 北京奇虎科技有限公司
  • 2017-12-11 - 2021-09-07 - G06F8/41
  • 本发明实施例提供了一种编译方法、装置及终端设备,其中,编译方法包括:确定待集成的目标设备项目特征;基于待集成的目标设备项目特征,将第一编译文件集成至第二编译文件,得到集成后的第二编译文件;编译集成后的第二编译文件;其中,第一编译文件为待集成的编译文件,第二编译文件为包含待集成的目标设备项目特征的已有编译文件。本发明实施例提供的方法,将待集成的编译文件集成到相应的目标设备已有的编译文件中,便于目标设备在运行已有的编译文件时一同运行该待集成的编译文件,并生成相应的可执行文件及其它的一些可用文件或参数等,使得终端设备支持相应的应用或功能或其它内容
  • 编译方法装置终端设备
  • [发明专利]译文件管理方法、调用方法、装置及电子设备-CN202110079756.X有效
  • 邓伟俊 - 广州虎牙科技有限公司
  • 2021-01-21 - 2023-08-04 - G06F8/41
  • 本申请提出一种编译文件管理方法、调用方法、装置及电子设备,涉及互联网技术领域,在对编译文件进行管理的过程中,利用待保存编译文件对应的编译状态信息,生成该待保存编译文件对应的依赖文件标识信息,并将该依赖文件标识信息保存在缓存;然后,基于待保存编译文件对应的多个依赖文件列表,在该多个依赖文件列表中获取依赖文件标识信息对应的目标依赖文件列表,从而基于该目标依赖文件列表以及依赖文件标识信息,生成编译文件标识信息;并建立编译文件标识信息与待保存编译文件的对应关系后,将编译文件标识信息及待保存编译文件保存至缓存。如此,通过自动将待保存编译文件保存在本地的缓存中,以提高编译文件的维护效率。
  • 编译文件管理方法调用装置电子设备

关于我们 寻求报道 投稿须知 广告合作 版权声明 网站地图 友情链接 企业标识 联系我们

钻瓜专利网在线咨询

400-8765-105周一至周五 9:00-18:00

咨询在线客服咨询在线客服
tel code back_top