[发明专利]一种应用程序语言包的制作维护方法及系统有效
申请号: | 201910879680.1 | 申请日: | 2019-09-18 |
公开(公告)号: | CN110780919B | 公开(公告)日: | 2022-09-23 |
发明(设计)人: | 刘青红;尹凯;陈建国;葛立青;傅蕾 | 申请(专利权)人: | 南京南瑞继保工程技术有限公司;南京南瑞继保电气有限公司 |
主分类号: | G06F8/73 | 分类号: | G06F8/73;G06F40/58 |
代理公司: | 南京纵横知识产权代理有限公司 32224 | 代理人: | 董建林 |
地址: | 211102 江*** | 国省代码: | 江苏;32 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 一种 应用程序 语言包 制作 维护 方法 系统 | ||
本发明公开了一种应用程序语言包的制作维护方法,包括设置语言包文件源目录、目标目录和译文语种,所述语言包文件包含源文、译文、译文语种和翻译状态信息;语言包初始化;翻译语言包文件中需要翻译的原文,并制作译文或对已有的译文进行维护几个步骤,同时还公开了其系统;能够有效实现语言包的就地化维护和扩展,解决语言包制作维护方法流程复杂、工作分散、效率低、周期长的技术问题。
技术领域
本发明涉及自动化技术和计算机软件技术领域,具体为一种应用程序语言包的制作维护方法及系统。
背景技术
为更好的应对软件国际化,拓展国际化市场,目前很多应用软件已具备支持多国语言的能力,其中一部分软件也已实现了语言包和程序的解耦。语言包和程序的解耦在一定程度上为软件研发和维护带来了便利。但对于语言包的维护和扩展,仍严重依赖研发人员,存在流程复杂、工作分散、效率低、周期长的缺点,而且研发人员不一定具备多国语言的翻译能力。
发明内容
为解决上述现有技术中存在的技术缺陷,本发明提供了一种应用程序语言包的制作维护方法及系统,在语言包和程序已解耦的前提下,进一步完善语言包维护和制作流程,实现语言包文件的集中管理,有效实现语言包的就地化维护和扩展,解决了语言包制作维护方法流程复杂、工作分散、效率低、周期长的技术问题。
本发明解决其技术问题是通过以下技术方案实现的:
一种应用程序语言包的制作维护方法,包括以下步骤:
设置语言包文件源目录、目标目录和译文语种,所述语言包文件包含源文、译文、译文语种和翻译状态信息;
语言包初始化;
翻译语言包文件中需要翻译的原文,并制作译文或对已有的译文进行维护。
进一步的,所述语言包初始化,具体包括以下步骤:
判断语言包文件源目录和目标目录是否相同,若相同,则获取目标目录的语言包文件列表,若不相同,则复制源文件目录至目标目录中,并获取目标目录下的语言包文件列表;
依次判断语言包文件列表中的每个语言包文件的译文语种是否与设置一致,若一致,则使用设置的译文语种,若不一致,则将当前语言包文件的译文语种修改为设置的译文语种,并将当前语言包文件中每个词条的翻译状态设置为翻译未完成状态。
进一步的,所述翻译语言包文件的翻译方法,具体包括以下步骤:
设置待翻译的词条原文、译文和搜索范围;
在搜索范围内的语言包文件中匹配词条,匹配原则为语言包文件中的词条原文与设置的待翻译的词条原文相同,且语言包文件中的词条译文与设置的译文不相同;
将匹配到的词条的译文替换为设置的译文,当前词条的翻译状态修改为翻译完成状态,并更新当前词条所在的语言包文件的已翻译词条数和翻译进度;然后继续匹配下一个词条。
所述目标目录为待制作或维护的语言包文件的存放目录。
进一步的,在设置语言包文件源目录、目标目录和译文语种时,若是维护已有语言包,则源目录和目标目录均为已有语言包的文件目录;若是制作新语言包,则源目录为已有语言包的文件目录,目标目录为新的语言包文件的存放目录。
进一步的,所述语言包文件中必须包含译文语种信息,语言包文件中的词条必须包含翻译状态,翻译状态仅有翻译未完成状态和翻译完成状态。
进一步的,计算每个语言包文件的翻译进度的计算公式为:已翻译词条数/词条总数*100%;
进一步的,计算匹配到的词条所属文件的翻译进度的计算公式为:已翻译词条数/词条总数*100%。
一种应用程序语言包的制作维护系统,包括:
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于南京南瑞继保工程技术有限公司;南京南瑞继保电气有限公司,未经南京南瑞继保工程技术有限公司;南京南瑞继保电气有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201910879680.1/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。